Page 5 - KAF_fra
P. 5
UNA SOLUZIONE UNE SOLUTION MOTEUR À L’EXTÉRIEUR,
AD OGNI SITUAZIONE… À CHAQUE SITUATION… POUSSIÈRES À L’INTÉRIEUR.
A prima vista le molazze sembrano tutte uguali. Ma proprio in À première vue les broyeurs à meules semblent tous pareils. Le groupe de transmission est constitué d’un moteur électrique,
riferimento alle esigenze del prodotto e del Cliente, esistono Mais justement pour satisfaire les exigences du produit et du fixé latéralement à la machine, qui transmet le mouvement au
delle differenze rilevanti che possono essere chiaramente iden- client, il existe des différences importantes qui peuvent être réducteur épicycloïdal au moyen d’un arbre cardan.
tificate tecnicamente. techniquement clairement identifiées. La position externe du moteur permet d’optimiser l’entretien
I nostri modelli KAF sono disponibili in diverse taglie ed in due Nos modèles KAF sont disponibles en différentes tailles et en et d’en augmenter la durée.
versioni, a due ed a quattro ruote. deux versions, à deux et à quatre roues.
MOTORE ALL’ESTERNO,
POLVERI ALL’INTERNO.
Il gruppo di trasmissione è costituito da un motore elettrico,
fissato lateralmente alla macchina, che trasmette il moto al
riduttore epicicloidale per mezzo di un albero cardanico.
La posizione esterna del motore permette di ottimizzare
la manutenzione ed aumentarne la durata.
L’impianto di bagnatura è personalizzabile, il sistema di raccolta
può avvenire tramite un piatto rotante, un nastro singolo o una
soluzione a doppio nastro.
La geometria dei fori delle griglie è dimensionata in seguito
all’analisi della materia prima e della produzione richiesta.
LES MEULES.
La pista di scorrimento delle mole è in due parti ed auto-por- L’installation de trempage peut être personnalisée, le système
tante su tutti i nostri modelli. La concezione auto-portante con- de collecte peut se faire au moyen d’un plateau rotatif, d’un Chaque meule est raccordée au corps machine principal au
sente di evitare la necessità di un adeguato basamento in simple tapis ou d’une solution à double tapis. moyen d’un système à manivelle qui permet le mouvement de la
cemento, alleggerendo di conseguenza i costi delle opere di La géométrie des trous des grilles est dimensionnée suite à meule en question sur l’axe vertical. Cette précaution garantit le
genio civile. l’analyse de la matière première et de la production requise. dépassement de corps particulièrement durs, en évitant des ef-
L’utilizzo di inverter e le nostre estese soluzioni software of- forts et d’éventuels endommagements sur les grilles. La surface
frono le più ampie possibilità di utilizzo: dalla regolazione della extérieure des meules est recouverte d’enveloppes interchan-
velocità in base alla durezza del materiale fino alla regolazione geables d’une dureté élevée afin de supporter les sollicitations
dell’umidità. de choc et d’abrasion.
LE MOLE.
La piste de coulissement des meules est constituée de deux par-
ties et autoportante sur tous nos modèles. La conception auto- Ciascuna mola è collegata al corpo macchina principale me-
portante permet d’éviter la nécessité d’une base adéquate en diante un sistema a manovella che consente il movimento della
ciment, réduisant donc les coûts des travaux de génie civil. mola stessa sull’asse verticale. Questo accorgimento garantisce
L’utilisation d’inverseur et nos solutions de logiciel étendues of- il superamento di corpi particolarmente duri, evitando sforzi ed
frent les plus larges possibilités d’utilisation : du réglage de la vi- eventuali danneggiamenti sulle griglie. La superficie esterna
tesse en fonction de la dureté du matériau jusqu’au réglage de delle mole è rivestita da gusci intercambiabili di elevata durezza
l’humidité. al fine di sopportare le sollecitazioni di urto ed abrasione.