Page 9 - KAF_fra
P. 9
LE PISTE ED I RASCHIATORI. AJOUTER LE MÉLANGE.
Il carico del materiale avviene tramite una tramoggia centrale che L’installation de distribution de l’eau prévue à bord permet d’augmenter
versa direttamente sulla pista interna, laddove sono alloggiate le l’humidité du mélange et d’enrichir la matière première avec d’éventuels
piastre senza fori. Dopo il passaggio della prima mola, l’azione dei additifs ou agrégats dès les premières phases, en obtenant de parfaits
raschiatori, regolabili sia in altezza che in angolazione, convoglia l’ar- résultats en termes d’homogénéité.
gilla verso la pista esterna del piatto dove la seconda mola forza il Il est possible d’ajouter une plus grande quantité d’eau par rapport aux autres
materiale al passaggio attraverso le griglie forate. machines de mélange, et cette fonction est réglable, même de manière auto-
matique, en fonction de l’humidité de la carrière et du processus technologi-
Sovente poco considerato ma comunque di determinante impor- que de la ligne où elle est installée.
tanza è il raschiatore della pista esterna. Solo se questo funziona
in modo corretto la molazza può lavorare in condizioni ottimali, ADDIZIONARE LA MESCOLA..
garantendo un alto grado di raffinazione con un basso consumo
energetico. L’impianto di distribuzione dell’acqua previsto a bordo permette di incremen-
LES PISTES ET LES RACLEURS. Il raschiatore Rieter Morando è precaricato in modo particolare e tare l’umidità della mescola ed arricchire la materia prima con eventuali addi-
tivi o inerti fin dalle prime fasi, ottenendo ottimi risultati in termini di
può essere facilmente regolato, per lavorare anche in condizioni di
utilizzo estreme. omogeneità.
Le chargement du matériau se fait au moyen d’une trémie cen- E’ possibile addizionare un maggior quantitativo di acqua rispetto alle altre
trale qui verse directement sur la piste interne, à l’endroit où macchine di miscelazione, e questa funzione è regolabile, anche in maniera au-
sont placées les plaques sans trous. Après le passage de la pre- tomatica, in relazione all’umidità di cava ed al processo tecnologico della linea
mière meule, l’action des racleurs, réglables aussi bien en hau- in cui viene installata.
teur qu’en angle, envoie l’argile vers la piste extérieure du
plateau où la deuxième meule force le matériau au passage à
travers les grilles perforées. MANUTENZIONE E RICAMBI.
Le racleur de la piste extérieure est souvent peu considéré mais
quoi qu’il en soit très important. Uniquement si celui-ci fonctionne IL TELAIO DI SUPPORTO Ridurre i costi ed i tempi di fermo macchina per la Rieter Morando
correctement le broyeur à meules peut travailler en conditions op- è un aspetto prioritario. La progettazione delle parti e l’appro-
timales, en garantissant un degré de raffinage élevé avec une DELLE GRIGLIE. fondita conoscenza dei processi ci permettono di studiare solu-
faible consommation d’énergie. zioni che aiutano il Cliente nel proprio lavoro. Particolare
Le racleur Rieter Morando est préchargé en mode particulier et Il cuore della macchina è l’intelaiatura di supporto delle griglie, che attenzione è richiesta nei ricambi ed al supporto Cliente. Come
peut être facilement réglé, pour travailler également en condi- viene studiata per resistere alle forti sollecitazioni e realizzata in ogni macchina Rieter Morando, anche la molazza KAF è dotata
tions d’utilisation extrêmes. carpenteria per una lunga durata. Viene dotata di sistemi di prote- delle proprie parti di ricambio originali.
zione anti-usura che permettono di sostituire le griglie di filtraggio
in tempi rapidi.
ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE.
LE CHÂSSIS DE SUPPORT
DES GRILLES. Réduire les temps d’arrêt de la machine pour la société Rieter
Morando est un aspect prioritaire. La conception des parties et la
connaissance approfondie des processus nous permettent d’étu-
Le cœur de la machine est le bâti de support des grilles, qui est étu- dier des solutions qui aident le client dans son propre travail. Une
dié pour résister aux fortes sollicitations et réalisé en charpenterie attention particulière est requise pour les pièces de rechange et
pour une longue durée. Il est doté de systèmes de protection anti- l’assistance client. Comme toute machine Rieter Morando, même
usure qui permettent de remplacer les grilles de filtration très ra- le broyeur à meules KAF est doté de ses propres pièces de re-
pidement. change originales.