Page 9 - KAF_fra
P. 9

LE PISTE ED I RASCHIATORI.  AJOUTER LE MÉLANGE.



 Il carico del materiale avviene tramite una tramoggia centrale che  L’installation de distribution de l’eau prévue à bord permet d’augmenter
 versa direttamente sulla pista interna, laddove sono alloggiate le  l’humidité du mélange et d’enrichir la matière première avec d’éventuels
 piastre senza fori. Dopo il passaggio della prima mola, l’azione dei  additifs ou agrégats dès les premières phases, en obtenant de parfaits
 raschiatori, regolabili sia in altezza che in angolazione, convoglia l’ar-  résultats en termes d’homogénéité.
 gilla verso la pista esterna del piatto dove la seconda mola forza il  Il est possible d’ajouter une plus grande quantité d’eau par rapport aux autres
 materiale al passaggio attraverso le griglie forate.  machines de mélange, et cette fonction est réglable, même de manière auto-
          matique, en fonction de l’humidité de la carrière et du processus technologi-
 Sovente poco considerato ma comunque di determinante impor-  que de la ligne où elle est installée.
 tanza è il raschiatore della pista esterna. Solo se questo funziona
 in modo corretto la molazza può lavorare in condizioni ottimali,  ADDIZIONARE LA MESCOLA..
 garantendo un alto grado di raffinazione con un basso consumo
 energetico.  L’impianto di distribuzione dell’acqua previsto a bordo permette di incremen-
 LES PISTES ET LES RACLEURS.  Il raschiatore Rieter Morando è precaricato in modo particolare e  tare l’umidità della mescola ed arricchire la materia prima con eventuali addi-
          tivi o inerti  fin dalle prime fasi, ottenendo ottimi risultati in termini di
 può essere facilmente regolato, per lavorare anche in condizioni di
 utilizzo estreme.  omogeneità.
 Le chargement du matériau se fait au moyen d’une trémie cen-  E’ possibile addizionare un maggior quantitativo di acqua rispetto alle altre
 trale qui verse directement sur la piste interne, à l’endroit où  macchine di miscelazione, e questa funzione è regolabile, anche in maniera au-
 sont placées les plaques sans trous. Après le passage de la pre-  tomatica, in relazione all’umidità di cava ed al processo tecnologico della linea
 mière meule, l’action des racleurs, réglables aussi bien en hau-  in cui viene installata.
 teur qu’en angle, envoie l’argile vers la piste extérieure du
 plateau où la deuxième meule force le matériau au passage à
 travers les grilles perforées.                     MANUTENZIONE E RICAMBI.
 Le racleur de la piste extérieure est souvent peu considéré mais
 quoi qu’il en soit très important. Uniquement si celui-ci fonctionne  IL TELAIO DI SUPPORTO  Ridurre i costi ed i tempi di fermo macchina per la Rieter Morando
 correctement le broyeur à meules peut travailler en conditions op-  è un aspetto prioritario. La progettazione delle parti e l’appro-
 timales, en garantissant un degré de raffinage élevé avec une   DELLE GRIGLIE.  fondita conoscenza dei processi ci permettono di studiare solu-
 faible consommation d’énergie.                    zioni che aiutano il Cliente nel proprio lavoro. Particolare
 Le racleur Rieter Morando est préchargé en mode particulier et  Il cuore della macchina è l’intelaiatura di supporto delle griglie, che  attenzione è richiesta nei ricambi ed al supporto Cliente. Come
 peut être facilement réglé, pour travailler également en condi-  viene studiata per resistere alle forti sollecitazioni e realizzata in  ogni macchina Rieter Morando, anche la molazza KAF è dotata
 tions d’utilisation extrêmes.  carpenteria per una lunga durata. Viene dotata di sistemi di prote-  delle proprie parti di ricambio originali.
 zione anti-usura che permettono di sostituire le griglie di filtraggio
 in tempi rapidi.



          ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE.

 LE CHÂSSIS DE SUPPORT
 DES GRILLES.  Réduire les temps d’arrêt de la machine pour la société Rieter
          Morando est un aspect prioritaire. La conception des parties et la
          connaissance approfondie des processus nous permettent d’étu-
 Le cœur de la machine est le bâti de support des grilles, qui est étu-  dier des solutions qui aident le client dans son propre travail. Une
 dié pour résister aux fortes sollicitations et réalisé en charpenterie  attention particulière est requise pour les pièces de rechange et
 pour une longue durée. Il est doté de systèmes de protection anti-  l’assistance client. Comme toute machine Rieter Morando, même
 usure qui permettent de remplacer les grilles de filtration très ra-  le broyeur à meules KAF est doté de ses propres pièces de re-
 pidement.  change originales.
   4   5   6   7   8   9   10   11   12