Page 14 - DR6_fra
P. 14

Unités auxiliaire et
                                                leur accessibilité


                                                Les presses DR6 disposent d’une
                                                plateforme supérieure pour chaque
                                                équipement auxiliaire tel que                                                     PRESSE À TUILES                      M6-720     DR6-850 DR6-1150 DR6-1600 DR6-2000 DR6-2400
                                                le groupe hydraulique ou les                                                      PRESSE DI FORMATURA TEGOLE
                                                pompes à vide                                                                     Cadence  max. jusqu’à [c/min]                                         22 mec./mech. 20 mec./mech. 20 mec./mech.
                                                                              Unità ausiliarie e                                  Movimenti di pressatura fino a [b/min]  20 mec./mech. 24 mec./mech. 24 mec./mech.  18 hydr.  18 hydr.  18 hydr.
                                                                              loro accessibilità                                  Nombre de moules supérieurs [n°]        1           1          2         2 / 3 / 4  3 / 4 / 5   3 / 4 / 5
                                                                                                                                  Stampi superiori [n°]
                                                                              Le presse DR6 hanno una piatta-                     Nombre de moules inférieurs[n°]         6           6          12      12 / 18 / 24  18 / 24 / 30  18 / 24 / 30
                                                                              forma superiore per tutte le appa-                  Stampi inferiori [n°]
                                                                              recchiature ausiliarie  come l'unità                Surfaces du tambour , Facce del tamburo [n°]  6     6          6           6          6           6
                                                                              idraulica o pompe del vuoto.                        Taille du tambour, Dimensioni del tamburo [mm]  627 x 720  620 x 850  620 x 1150  650 x 1600  650 x 2000  650 x 2400
                                                                                                                                  Force de pressage, Forza di pressatura [t]  60      80         240        300        400         400
                                                                                                                                  Puissance d’entraînement [kW]           7,5         15         22         45          55         55
                                                                                                                                  Potenza installata [kW]
       Lubrification et                                                                                                           Course de pressage max [mm]
       graissage                                                                                                                  Max. corsa di pressata [mm]             130        130         140        140        140         140
                                                                                   Lubrificazione                                 Poids (sans moules) [kg]               7.000      18.000     36.000      40.000     52.000      60.000
       Tous les principaux points de lubri-                                                                                       Peso (senza stampi) [kg]
       fications sont alimentés par des                                            Tutti i punti di lubrificazione impor-
       pompes, avec surveillance des                                               tanti sono raggiunti da pompe di
       circuits.                                                                   lubrificazione e monitorati da un
                                                                                   proprio circuito.







                                                     Guide, roulements
                                                     et leurs ajustements



                                                     Tous les dispositifs de guidage et les roulements devant être
                                                     réglés régulièrement, disposent de points de consigne définis.
                                                     Des aides au réglage font partie de notre fourniture afin de
                                                     faciliter les réglages de la machine, par ex. après un remplace-
                                                     ment de pièces d’usure
                                                     Guida, cuscinetti e le

                                                     loro regolazioni

                                                     Tutti i dispositivi di guida e i cuscinetti che richiedono regola-
                                                     zioni hanno set points definiti. Tutti i riscontri di posizionamento
                                                     sono inclusi nella fornitura per consentire regolazioni facili e
                                                     eloci della macchina, es: dopo una sostituzione delle parti
                                                     soggette a usura.
   9   10   11   12   13   14   15   16