Page 5 - WB_eng
P. 5
Die mechanische Version
Wide range Type WB
of options
Die Kegelstirnradgetriebe der Premium-Technologie bieten
The automatic gate system, controlled by electro-cylinders, al- einen hohen Wirkungsgrad von über 90% bei allen Drehzahlen
lows the operator to expel hard stones with a simple command und eine wartungsfreie lange Lebensdauer.
from the local HMI. The gates are unlocked and opened, the rol- In der mechanischen Ausführung sind die Getriebemotoren auf
lers are driven in the same rotation direction to favor the falling Konsolen montiert, die auf Tellerfedern elastisch gelagert sind.
of the foreign body into the dedicated chute. Once the maneuver Im Falle einer Überlastung oder Blockierung drehen sich die
is finished, with a second command, the original working condi- Drehmomentstützen über den berechneten Winkel hinaus und
tion is restored and the line restarted. die Sicherheitsendschalter sprechen an.
The easy exchangeability of wear and tear parts and the highly Kein Risiko wegen Blockierung oder Überlast. Antriebsriemen
precise adjustability lead to an even and defined crushing result. wurden nicht installiert, da sie Verschleiß und Beschädigung
ausgesetzt sind.
The mechanical version
Type WB
Eine große
Auswahl an Optionen Premium technology helical-bevel gear-units provide a high
degree of efficiency, of over 90%, at all input speeds, as well as
a long maintenance-free service life.
Der Ausstoß erfolgt über ein automatisches, durch Elektrozylin- In the mechanical version, the gear motors are installed on Die hydraulische Version
der gesteuertes Klappensystem, ausführbar durch einen Befehl torque-arms elastically displaced by cup springs. In case of over-
des jeweiligen HMI: Die Klappe wird entriegelt und geöffnet und load or blocking, the torque-arms rotation goes over a calcula- Typ WB
die Walzendrehung wird in der gleichen Richtung angesteuert, ted displacement angle and actuates a safety limit switch.
damit der Fremdkörper in die Rutsche fallen kann. Hiernach wird No risk for the transmission by blockage or overload. In der hydraulischen Ausführung sind die Walzenbrecher mit
durch einen zweiten Befehl die ursprüngliche Betriebsbedingung No V-belts installed, which could be damaged. Scheiben von Rieter Morando durch ein innovatives Hydraulik-
wieder hergestellt und die Linie erneut gestartet. aggregat zur Steuerung der Hydraulikmotoren ausgestattet,
Die problemlose Austauschbarkeit der Verschleißteile und die dessen Zuverlässigkeit durch zahlreiche Installationen weltweit
äußerst präzise Einstellung ergeben eine gleichmäßige und defi- bewiesen wurde.
nierte Zerkleinerung. Einsetzbare Distanzstücke ermöglichen eine
einfache und schnelle Einstellung des
Abstandes zwischen den Rollen.
Easily insertable shims allow a simple and
quick adjustment of the distance between
the rollers.
The hydraulic version
Type WB
In the hydraulic version, the Rieter Morando roller crushers are
equipped with state-of-the-art hydraulic aggregates driving the
hydraulic motors, whose blown reliability is demonstrated by
dozens of installations all over the world.